Por estos días estaría cumpliendo años y, aunque ya hace más de 6600 días que se fue a correr a los autódromos celestiales, sigue maravillándonos con toda la grandeza que nos dejó. Una de las formas que más me gusta recordarlo es con hechos o situaciones que no son muy conocidas...
Acá les traduzco un ejemplo de eso, de cuando probó un Ford Sierra en el Rally de Gales:
Ayrton Senna, el piloto de rally
The poignant and utterly brilliant Senna movie has become a box office sensation, but what few people realise is the fact that the Brazilian Formula One world champion was also a rally driver - for one day. /// La conmovedora y brillante película Senna se convirtió en una sensación en las boleterías, pero de lo que poca gente se dio cuenta es del hecho de que el campeón mundial brasileño de Fórmula Uno también fue un piloto de rally, por un día.
In 1986, while he was employed by the Lotus team, Senna tried out a diverse group of rally cars in Wales for a feature in the now-defunct Cars and Car Conversions magazine. He sampled everything from a two-wheel drive Vauxhall Nova (similar to the car in which Colin McRae made his name) to the incredible Group B Austin Rover Metro 6R4. Also on his tasting menu were a Ford Sierra RS Cosworth and a homemade 3.4-litre four-wheel drive Ford Escort. /// En 1986, mientras trabajaba para el equipo Lotus, Senna probó un grupo diverso de autos de rally en Gales para una nota en la ahora desaparecida Revista de Autos y Auto Conversiones. Probó todo desde manejar un Vauxhall Nova (similar al auto en el que se hizo famoso Colin McRae) hasta un increible Austin Rover Metro 6R4 del Grupo B. También en su menú de pruebas estaba un Ford Sierra RS Cosworth y un Ford Escort casero de 3.4 litros con tracción en las cuatro ruedas.
The reason why? In Senna’s own words: “I know nothing about rallying. I’ve seen the pictures in magazines, sometimes watched it on television. And I deliberately haven’t listened to anyone about rally driving. I want to find out for myself.” /// La razón de ¿por qué? en las propias palabras de Senna: “No se nada sobre rally. He visto imágenes en revistas, a veces vi algo por televisión. Y a propósito no escuché a nadie sobre manejo de rally. Quiero enterarme por mi cuenta.”
On his very first run in the mighty Sierra, he nearly went off on the first corner. Not exactly what he was expecting. “It is ...surprising,” he commented drily. “Because I really went into the first corner like a normal car. It was stupid. Now I understand why you have to use opposite lock and use the traction a bit - to keep the car really biting on the ground. If you try to just go round, you don’t go round. You just go straight on.” /// En su primera prueba en el poderoso Sierra, casi se salió en la primera curva. No era exactamente lo que esperaba. “Es... sorprendente,” comentó con ironía. “Porque de verdad que me fui afuera al entrar en la primera curva como un auto normal. Fue estúpido. Ahora entiendo por que tenes que girar el volante para el lado opuesto y usar un poco la tracción; para mantener al auto pegado al piso. Si solo intentás dar una vuelta, no das ninguna vuelta. Solo seguís derecho.”
Senna wasn’t exaggerating: he knew so little about driving rally cars that he didn’t even bring driving gloves, expecting the experience to be similar to a road car. By the end of the day there blisters across his palms, and he found it hard to understand just how the cars could take so much punishment from the loose gravel. But he loved the whole experience and just like Kimi Raikkonen 25 years later he found it hard to draw any comparisons with Formula One. /// Senna no exageraba: sabía tan poco de manejar autos de rally que ni siquiera llevó guantes, con la espectativa de una experiencia similar a la de un auto de calle. Al final del día tenía ampollas en sus manos, y le pareció difícil de entender como los autos podían soportar tanto castigo de la tierra suelta. Pero la experiencia completa le encantó y como a Kimi Raikkonen 25 años más tarde le pareció difícil hacer cualquier comparación con la Fórmula Uno.
“It’s difficult because here there is much more excitement, I think,” said Senna. “It’s much more exciting here than in a Formula One car. Because here you don’t have the top, top speed, but you have tremendous acceleration. It’s a much more instant emotion than it is in a Formula One car. In a Formula One car you go-go-go-go-go! And then you come down. Here you go to a peak and come down, go to a peak and come down. It’s a different approach.” /// “Es difícil porque acá hay mucha más emoción, creo,” dijo Senna. “Esto es mucho más emocionante que un auto de Fórmula Uno. Porque acá no tenes tope, velocidad tope, pero tenes una tremenda aceleración. Es una emoción mucho más instantánea que en un auto de Fórmula Uno. En un auto de Fórmula Uno vas ¡dale-dale-dale-dale-dale! Y después aflojas. Acá llegas a un pico y aflojas, llegas a un pico y aflojas. Es un acercamiento diferente.”
Senna ruled out a switch to rallying categorically - ironically he thought it was too dangerous - but in his mind, he was thoroughly converted. /// Senna descartó de manera categórica que se pase al rally —irónicamente pensó que era demasiado peligroso— pero en su mente, estaba conventida a consciencia.
The only thing he still needed to work on was his British geography, although to be fair this was the first time that the Brazilian had ever been to darkest Wales. /// Lo único en lo que todavía necesitaba trabajar era en su geografía británica, aunque para ser justo solo era la primera vez que el brasileño había estado en la oscura Gales.
“Apart from the races that I did, testing or anything, this was probably the best day I ever had in England,” he concluded. “Outside of the races I did, that is. For fun, this was the best day.” /// “Aparte de las carreras que hice, las pruebas o lo que fuera, esto fue probablemente el mejor día que tuve en Inglaterra,” concluyó. “Eso, más allá de las carreras que hice. Por lo divertido, este fue el mejor día.”
Sadly, Senna never got the chance to drive a rally car again. But for those privileged enough to watch him test that day, there was no doubt that Senna had everything it took to go straight to the top of the WRC. /// Lamentablemente, Senna nunca tuvo la chance de manejar un auto de rally de nuevo. Pero para aquellos con privilegio suficiente para verlo probar ese día, no hubo dudas que Senna tuvo todo lo que necesitaba para llegar a la cima del WRC.
No hay comentarios:
Publicar un comentario