2011/01/16

Ayrton, lógico... siempre Ayrton - parte final

Decía que la publicación original, en inglés del sitio F1Rogues ya no está disponible en la web. Así que la rescato de mi archivo y la comparto con ustedes.
Acá va la traducción de la última parte del material rescatado.
Disfruten:

F1Rogues Article /// Artículo de F1Rogues

Senna biography pt 5 /// Biografía de Senna, parte 5
When Senna arrived back in England from Brazil in 1983 he could have driven for any team he wished. He chose West Surrey Racing, the team for which he won his first Formula three race for at Thruxton. Senna though that the team would provide the best chance of winning the title in 1983. They had taken Stefan Johansson to the title in 1980, Jonathan palmer in 1981 and in 1982 they had taken the Argentinean, Enrique Mansilla to second place, Senna had raced against Mansilla and he beloved that Mansilla had not performed as he might in the West Surrey cars. He was of the opinion that if Mansilla was able to produce the results that he did the team were good at car preparation. Senna also got on well with team boss Dick Bennetts. /// Cuando Senna volvió a Inglaterra de Brasil en 1983 pudo manejar para cualquier equipo que quisiera. Eligió el West Surrey Racing, el equipo para el cual ganó su primer carrera de Fórmula tres en Thruxton. Senna pensó que el equipo le proveería la mejor chance de ganar el título en 1983. Ellos llevaron a Stefan Johansson al título de 1980, Jonathan Palmer en 1981 y en 1982 llevaron al argentino Enrique Mansilla al segundo lugar, Senna corrió contra Mansilla y creyó que Mansilla no había desarrollado como él podía hacerlo los autos de West Surrey. Era de la opinión de que si Mansilla fue capas de producir los resultados que hizo el equipo era bueno en la preparación del auto. Senna también se llevó bien con el jefe del equipo Dick Bennetts.

Senna’s record in Formula Ford 1600 and Formula Ford 2000 preceded him and on the strength of this he was elevated to become the favourite to take the Formula Three title in 1983. His victory in the televised race served only to reinforce the opinion. Martin Brundle was England's great hope for Formula Three and he had expected to be the favourite for the title. He had had a strong year in 1982 and he driving for Eddie Jordan’s Formula Three team for 1983. Jordan had given Senna his first taste of formula Three and was disappointed to say the least that the young Brazilian did not sign for him. To put it bluntly there was no love lost between them and Jordan was determined to give Brundle a car with which he could beat Senna. /// El récord de Senna en Fórmula Ford 1600 y en Fórmula Ford 2000 lo precedían y por esto fue elevado a la fuerza a convertirse en favorito para tomar el título de la Fórmula Tres en 1983. Su victoria en la carrera televisada sirvió solo para reforzar la opinión. Martín Brundle era la gran esperanza Inglesa para la Fórmula Tres y esperaba ser el favorito para el título. Había tenido un fuerte año en 1982 y manejaba para el equipo de Fórmula Tres de Eddie Jordan en 1983. Jordan le había dado a Senna su primer gusto de Fórmula Tres y estaba desilusionado por decir lo menos que el joven brasileño no firmó para él. Para decirlo francamente no había ninguna pérdida de amor entre ellos y Jordan estaba determinado en darle a Brundle un auto con el cual derrotar a Senna.

Senna was un-phased by these rivalries. At the track he was aloof, keeping much to himself, rarely engaging his rival in competition. This part of his psychological armour appeared to be arrogance and this did not endear him to many. Senna had always used his full name up until that point, Ayrton Senna da Silva. Just before the 1983 formula Three season commenced he let it be known that he wanted to be known as just Ayrton Senna. /// Senna estaba desfasado por estas rivalidades. En la pista estaba lejos, mantenía mucho para si mismo, raramente comprometía a su rival en competencias. Esta parte de su armadura psicológica parecía ser arrogante y esto no lo hizo querido por muchos. Senna siempre usaba su nombre completo hasta ese punto, Ayrton Senna da Silva. Justo antes de que la temporada de Fórmula Tres comience dejó saber que quería ser conocido solo como Ayrton Senna.

For Senna’s first Championship Formula Three race (at Silverstone) he did not set pole position, he was second behind Scottish driver David Leslie. Brundle qualified in fourth place and in fifth was Senna's old sparring partner, Calvin Fish. At the start he got away quickly and got around the outside of Leslie into the first corner. Senna stretched out his lead to seven seconds over the twenty lap race, Brundle finished second. In a torrential storm at Silverstone he took pole, fastest race lap and the win, he was beginning to make his critics eat their words. The then won the next race at Thruxton, even though he was suffering with flu. he kept on winning, race after race even with normal motor racing problems such as under powered engines and the fire extinguisher going off in is cockpit. Brundle was taken back by Senna’s sheer skill as he ha passed the Englishman around the outside on a number of occasions. /// En la primera carrera del Campeonato De Fórmula Tres de Senna (en Silverstone) no marcó la pole position, fue segundo detrás del piloto Escocés David Leslie. Brundle clasificó en cuarto lugar y en quinto estaba el viejo socio de entrenamiento, Calvin Fish. En la largada se escapó rápidamente y fue por alrededor de la parte de afuera de Leslie hacia la primera curva. Senna estiró su liderazgo a siete segundos sobre la carrera de veinte vueltas, Brundle finalizó segundo. En una tormenta torrencial en Silverstone tomó la pole, la vuelta más rápida de la carrera y la victoria, empezaba a hacer que sus críticos se comiesen sus palabras. Entonces ganó la siguiente carrera en Thruxton, incluso aunque sufría una gripe. Siguió ganando, carrera tras carrera incluso con problemas de motores de carrera normales como motores menos potentes y un extinguidor que se salió de su cockpit. Brundle era recordado por la certera habilidad de Senna que había pasado al inglés alrededor de la parte externa en un número de ocasiones.

West surrey began to circle around Senna. Senna though that the team were right to do this as he was giving them good value for money. At the track he was focused on the job at hand to a point of obsession, never distracted by outside factors. His aloof image was being replaced by one that imposed an air of invincibility around the young driver. He was aggressive and controlled the race from the front. All in all he won the first nine races of the 1983 Formula three season, beating the previous record of eight set by Nelson Piquet in 1978. /// West Surrey comenzó a circular alrededor de Senna aunque entonces el equipo estaba correcto en hacer esto ya que él les daba buen valor por el dinero. En la pista estaba enfocado en el trabajo a mano al punto de la obsesión, nunca distraído por factores externos. Su imagen lejana era reemplazada por una que imponía un aire de invencibilidad alrededor del joven piloto. Era agresivo y controlaba la carrera desde el frente. Así y todo ganó las primeras nueve carreras de la temporada 1983 de Fórmula Tres y venció el récord de vuelta previo de ocho marcado por Nelson Piquet en 1978.

In the nine races that Senna had won Martin Brundle has been third in one and second in all the rest. He was disappointed but he was not to be deterred by Senna’s aggressive style. On the 12th of May, at the Silverstone race Brundle decided to play Senna at his own game. In the first round of the European championship Brundle put in an absolutely do or die effort to snatch pole position and when the race started he assumed the lead. At the race Senna was running an unusual tyre strategy, running three different compounds at once. The gamble did not pay off and he span of the track on the sixth lap and rejoined the race in ninth place. Brundle new approach was being rewarded. Senna was under pressure and he pulled out all the stops to catch Brundle but his pressure packed driving had inevitable consequences. On lap eight he made a mistake in a chicane and span off, backwards into the catch fencing. Senna was out and Brundle won his first race of the season. /// En las nueve carreras que Senna había ganado, Martín Brundle fue tercero en una y segundo en todas las demás. Estaba desilusionado pero no iba a ser desanimado por el estilo agresivo de Senna. El 12 de Junio, en la carrera de Silverstone Brundle decidió jugarle a Senna en su propio juego. En la primera ronda del Campeonato Europeo Brundle se puso en un absoluto esfuerzo de matar o morir para arrebatar la pole position y cuando la carrera empezó asumió el liderazgo. En la carrera Senna corría con una estrategia de neumáticos inusual, con tres compuestos diferentes en una. El juego no pagó e hizo un trompo en la sexta vuelta y se reunió a la carrera en el noveno lugar. El nuevo acercamiento de Brundle era recompensado. Senna estaba bajo presión y se salteó todas las paradas para alcanzar a Brundle pero su manejo bajo presión tenía consecuencias inevitables. En la vuelta ocho cometió un error en una chicana e hizo un trompo, que lo llevó hacia los alambrados de seguridad. Senna estaba afuera y Brundle ganó su primera carrera de la temporada.

The tide had suddenly turned and Senna's dominance had suddenly been shattered. At Cadwell Park Senna took pole but he still felt as if he was under pressure. it was not enough to have pole, he needed to be faster. he went out again and smashed the lap record. With two minutes of the session left to run he went out again but he pushed too hard and slid off the track into the marshal’s dug out, injuring the marshal. The car was wrecked and with no spare he was out of the race. Brundle won for the second race in succession. /// La marea repentinamente se prendía y el dominio de Senna repentinamente era destrozado. En Cadwell Park Senna tomó la pole pero todavía se sentía como si estuviese bajo presión. No era suficiente tomar la pole, necesitaba ser más rápido. Salió de nuevo y aplastó el récord de vuelta. Todavía con dos minutos de la tanda salió de nuevo pero empujó muy duro y se deslizó fuera de la pista hacia el refugio del oficial y lo hirió. El auto estaba destruido y sin muleto estaba afuera de la carrera. Brundle ganó la segunda carrera consecutiva.
© Keith Sutton

Senna’s spell had been broken. lost was his air of invincibility and he was under pressure. The only man in a position to challenge him was Brundle and the rivalry soon turned into a bitter personal battle between to two. The battle was close and it began to draw in larger crowds for the races and Formula Three was getting more television exposure. /// El hechizo de Senna se rompió. Perdido estaba su aire de invencibilidad y estaba bajo presión. El único hombre en posición de desafiarlo era Brundle y la rivalidad pronto se volvió una amarga batalla personal entre los dos. La batalla era muy cercana y comenzó a atraer grandes multitudes a las carreras y la Fórmula Tres tenía más exposición televisiva.

The next race was at Snetterton. Senna was only able to qualify in forth as his car was down on power. Ahead of him were Johnny Dumphries, David Jones and his arch rival, Brundle. As the race started Brundle converted his pole position advantage and took the race lead. Jones set off in pursuit of Brundle but Senna's main rival was pulling away. By the eight lap Senna was reeling Brundle in and the race track was on the edge of it’s seat. Midway round the twenty third lap Senna was hot on Brundle's heels. Senna challenged Brundle to his left. the racing line was on the left and Brundle, who had grown accustomed to Senna's tactics held his line. Senna was edged up on to the grass, first one wheel and then the next but neither driver gave way. suddenly the two cars touched and Senna was flung across the track, into the armaco barrier, out of the race. Brundle won his third successive race, surviving an official protest from Senna. /// La carrera siguiente era en Snetterton. Senna solo estaba capacitado para clasificar en cuarto ya que su auto tenía una caída de potencia. Delante de él estaban Johnny Dumfries, David Jones y su archi-rival Brundle. Cuando comenzó la carrera Brundle convirtió la ventaja de su pole position y tomó el liderazgo de la carrera. Jones se puso en persecución de Brundle pero el principal rival de Senna se escapaba. Para la octava vuelta Senna se acercaba a Brundle y la pista estaba al borde de su asiento. Alrededor de la mitad de la vuelta veintiuno Senna estaba justo sobre los talones de Brundle. Senna llevó a Brundle a su izquierda, la línea de carrera estaba a su izquierda y Brundle, que se había acostumbrado a las tácticas de Senna mantuvo su línea. Senna bordeaba el pasto, primero una rueda y después la siguiente pero ninguno de los pilotos daba espacio. Repentinamente los dos autos se tocaron y Senna voló cruzando la pista, hacia la barrera armaco, fuera de la carrera. Brundle ganó su tercera carrera consecutiva, sobrevivió a una protesta oficial de Senna.

At the next race at Silverstone on the 16th of July the two rivals were on the front row together, Senna on pole, Brundle just four tenths slower. This race was supporting the British Grand Prix and Senna was keen to impress. This time his West Surrey had the necessary power and he led from start to finish. he had impressed the formula one team bosses and in post race interview he commented "we are back to normal." /// En la siguiente carrera en Silverstone el 16 de julio los dos rivales estaban en la primera fila juntos, Senna en la pole, Brundle solo cuatro décimas más lento. Esta carrera era previa al Gran Premio Británico y Senna estaba entusiasmado con impresionar. Esta vez su West Surrey tenía la potencia necesaria y lideró desde la largada hasta el final. Impresionó a los jefes de los equipos de Fórmula Uno y en la entrevista posterior a la carrera comentó “volvimos a lo normal.”

The following week they were at Donnington. Senna took pole with a lap a second under his own lap record. Brundle was second on the grid and he made a near perfect start to lead from Senna into Redgate corner. Brundle was in charge of the race and took the victory. Senna pulled every trick in the book, cutting across the grass, jumping kerbs, you name it but he was powerless to halt Brundle's march to victory in the race. /// La siguiente semana estaban en Donington. Senna tomó la pole con una vuelta un segundo por debajo de su propio récord de vuelta. Brundle estaba segundo en la grilla e hizo una casi perfecta largada para liderar a Senna hacia la curva Redgate. Brundle estaba a cargo de la carrera y tomó la victoria. Senna sacó cada truco del libro, cortó por el pasto, saltó pianitos, lo que quieras pero fue impotente de parar la marcha de Brundle a la victoria en la carrera.

After the Donnington race Senna was offered his first formula One test drive by Frank Williams at the track later in the week. Senna sought Frank Williams’s advice on how to handle all the offers he was receiving from other Formula One team in exchange for a long term commitment to the team. Williams had no room in the team for 1984 but he termed the deal a long term investment. The test drive itself was a moment that he had been waiting his entire life for. He was uncomfortable in the driving position using a seat moulded for Jacques Laffite. He completed thirty eight laps posting some reasonable times and he returned the car intact. Frank Williams made it known that this did not mean Senna would be driving for his team but he suggested that Bernie Ecclestone may be interested for Brabham. /// Después de la carrera de Donington a Senna le ofrecieron su primera prueba de un Fórmula Uno por Frank Williams en la pista más tarde en la semana. Senna pensó en el consejo de Frank Williams de cómo manejar todas la ofertas que recibía de otros equipos de Fórmula Uno a cambio de un compromiso a largo plazo con el equipo. Williams no tenía ningún lugar en el equipo para 1984 pero calificó el trato de una inversión a largo plazo. La prueba de manejo en si misma era en un momento que había esperado su vida entera. Estaba incómodo en la posición de manejo usada por Jacques Laffite. Completó treinta y ocho vueltas, marcó algunos tiempos razonables y devolvió el auto intacto. Frank Wlliams le hizo saber que esto no significaba que Senna manejaría para el equipo pero sugirió que Bernie Ecclestone podía estar interesado para Brabham.
© Keith Sutton

In the fifteenth race of the Formula Three Championship at Oulton Park Brundle took pole from Senna by three tenths of a second. At the start the English man assumed the lead with Senna's car a car length behind. The situation remained constant up until lap twenty nine. Brundle's car was beginning to develop a brake problem that was forcing him to brake fractionally earlier than was optimal. Senna was able to sense a minuscule opening going into every corner and he was preparing to pounce. Coming into Fosters he decided that the gap was larger enough and he tried a dash up the inside of Brundle. Senna came into contact with Brundle's rear wheel, pitching his West Surrey car on top of Brundle's Jordan.. Both were out of the race, handing Calvin fish his first Formula three race victory. Senna was fined and his licence was endorsed by the RAC. /// En la decimoquinta carrera del campeonato de Fórmula Tres en Oulton Park Brundle tomó la pole de Senna por tres décimas de segundo. En la largada el Inglés asumió el liderazgo con el auto de Senna a un auto de distancia detrás. La situación permaneció constante hasta que en la vuelta veintinueve el auto de Brundle empezó a desarrollar un problema de freno que lo forzaba a frenar fraccionadamente antes de lo que era óptimo. Senna pudo sentir una minúscula apertura cuando iba hacia cada curva y se prepraba para saltar. Al llegar a Fosters decidió que la brecha era lo suficientemente grande e intentó llegar corriendo por dentro de Brundle. Senna entró en contacto con la rueda trasera de Brundle, levantó su auto West Surrey sobre el Jordan de Brundle  Ambos estaban fuera de la carrera y le entregaron a Calvin Fish su primer victoria de una carrera de Fórmula Tres. Senna fue multado y su licencia fue aceptada por el RAC.

The nest race at Silverstone was won by Senna, his eleventh of the season. He now had one hundred and sixteen points to Brundle's one ninety four. this meant that he only needed to finish second at the next race at Oulton Park to win the Championship. At the start of the race Brundle assumed the lead with Senna a close second. Senna only needed to stay there to take the championship but his will to win was too strong. he pulled out all the stops to pass Brundle but he became over exuberant, trying to go around the outside of Brundle , spun and crashed out of the race. Brundle went on to win. At the next race at Thruxton Senna took pole but was eliminated from the race with mechanical problems. It was Senna one hundred and sixteen points to Brundle's one hundred and thirteen. One week later at Silverstone Brundle beat Senna into second place to assume the lead of the championship by the slender margin of one point. /// La siguiente carrera en Silverstone fue ganada por Senna, su undécima de la temporada. Ahora tenía ciento dieciséis puntos contra los noventa y cuatro de Brundle. Esto significaba que solo necesitaba terminar segundo en la siguiente carrera en Oulton Park para ganar el Campeonato. En la largada de la carrera Brundle asumió el liderazgo con Senna como un cercano segundo. Senna solo necesitaba mantenerse ahí para tomar el campeonato pero su voluntad de ganar era demasiado fuerte. Salteó todas las paradas para pasar a Brundle pero se puso sobre exuberante, trató de ir por afuera de Brundle, hizo un trompo y chocó afuera de la carrera. Brundle siguió para ganar En la carrera siguiente en Thruxton Senna tomó la pole pero fue eliminado de la carrera con problemas mecánicos. Era Senna con ciento dieciséis puntos contra los ciento trece de Brundle. Una semana después en Silverstone, Brundle batió a Senna hacia el segundo lugar para asumir el liderazgo del campeonato por el delgado margen de un punto.

The last race of the Championship was at Thruxton on the 23rd of October. It was Senna versus Brundle, the winner would take the title. There was an air of excitement surrounding the race. Senna had left nothing to chance and he had driven to Italy with his race engine in the boot of his car to have it tuned by Novamotor, the best engine tuners in the world. Brundle's car was not at it’s best and Senna took a commanding, twelfth victory and with it the British Formula Three Championship. ///  La última carrera del campeonato era en Thruxton el 27 de Octubre. Era Senna versus Brundle, el ganador se llevaría el título. Había un aire de excitación alrededor de la carrera. Senna no había dejado nada al azar y había manejado hasta Italia con el motor de carrera en el baúl de su auto para hacerlo afinar por Novamotor, la mejor compañía de afinación en el mundo. El auto de Brundle no estaba en su mejor configuración y Senna tomó el comando, la décima segunda victoria y con ella el Campeonato Británico de Fórmula Tres.

On month later Senna was in Macau, a portuguese held island off the coat of Cchina for The Formula Three Macau Grand Prix. He won the race, triggering the seriousl talks with Formula One teams. Test drives were an important feature in these negotiations, something in which Senna relished. McLaren tested Senna, Brundle and Bellof at Silverstone. Senna was fastest with a lap of 1m 13.9 faster than McLaren lead driver, Niki Lauda. Ron Dennis had just signed Alain Prost to Partner Lauda after he had been fired by Renault for being overly crictal of the team in the press. The silverstone test session was to prove to be another long term investment on the part of McLaren. /// Un mes después Senna estaba en Macau, una isla portuguesa sujeta a la costa China para el Gran Premio de Fórmula Tres de Macau. Ganó la carrera, gatilló las charlas seriamente con los equipos de Fórmula Uno. Las pruebas de manejo eran una característica importante en estas negociaciones, algo que a Senna le gustaba. McLaren probó a Senna, Brundle y Bellof en Silverstone. Senna era el más rápido con una vuelta de 1m13.9 más rápido que el piloto líder de McLaren, Niki Lauda. Ron Dennis recién contrataba a Alain Prost para asociarse a Lauda después de ser despedido por Renault por ser sobradamente crítico con el equipo en la prensa. La tanda de pruebas de Silverstone iba a probar ser otra inversión a largo plazo de la parte de McLaren.
© Keith Sutton

Toleman was the next day and they did have a seat available for 1984 as their rising star, Derek Warwick had signed for Renault. Senna completed seventy two laps with a best of 1m 11.54 seconds, a second faster than Warwick's qualifying time for that seasons British Grand Prix. Finally came Brabham. Ecclestone did have a seat but pressure from the team’s Italian Sponsors, Parmalat with regards to the second seat in the team. Piquet had just won his second Formula One Championship with the team and so his seat was secure. After testing Maruo Baldi and Pierluigi Martini form Italy, Robert Guerro form Columbia and Senna at Paul Ricard, Ecclestone wanted Senna. Senna wanted to got to Brabham but Piquet did not much fancy the prospect of having Senna as his team-mate. Senna had the reputation of never accepting an number two role and Piquet felt as a champion he should have the lion’s share of the attention from the team. Between them Piquet and Parmalat kept Senna out of the number two Brabham for 1984, a position to be filled by Teo Fabi. Thus Senna’s options had been deleted to the point were he joined the Toleman team to start his Formula One career. Senna knew that to win in Formula one you needed the best car, the Toleman was not the best car but at least he could take some satisfaction in finally getting his foot on Formula Ones ladder even though it was on a lower rung. /// Toleman era al día siguiente y ellos sí tenían un asiento disponible para 1984 ya que su estrella ascendente Derek Warwick había firmado con Renault. Senna completó setenta y dos vueltas con la mejor de 1m11.54 segundos, un segundo más rápido que el tiempo de clasificación de Warwick para las tandas del Gran Premio Británico. Finalmente venía Brabham. Ecclastone tenía un asiento pero la presión del auspiciante Italiano del equipo, Parmalat en relación al segundo asiento en el equipo. Piquet recién ganaba su segundo campeonato de Fórmula Uno con el equipo y así su asiento estaba seguro. Después de probar a Mauro Baldi y Pierluigi Martini de Italia, Roberto Guerrero de Colombia y Senna en Paul Ricard, Ecclestone quería a Senna. Senna quería ir a Brabham pero a Piquet no le entusiasmó mucho el prospecto de tener a Senna como su compañero de equipo. Senna tenía la reputación de nunca aceptar un rol de número dos y Piquet sintió que como campeón debía tener la corona del león de la atención del equipo. Entre ellos Piquet y Parmalat dejaron a Senna fuera del número dos de Brabham para 1984, una posición completada por Teo Fabi. Así las opciones de Senna eran borradas al punto donde se unió al equipo Toleman para comenzar su carrera en la Fórmula Uno. Senna sabía que para ganar en Fórmula Uno necesitaba el mejor auto, el Toleman no era el mejor auto pero por lo menos podía sacar alguna satisfacción en finalmente poner un pie en las laderas del a Fórmula Uno aunque era un corredor bajo.

Tris Douglas December 2000

No hay comentarios: