2011/01/13

Ayrton, lógico... siempre Ayrton

Como primer publicación elegí a Ayrton... en realidad muchas de las publicaciones, tal vez la mayoría van a estar relacionadas con él.

En este caso la publicación original, en inglés ya no está disponible en la web. Así que la rescato de mi archivo y la comparto con ustedes.
Es una biografía que había hecho el sitio www.f1rogues.com dividida en 5 partes... vaya a saber por qué en mi archivo no tengo ni la primera, ni la segunda parte. Así que solo les puedo ofrecer la traducción de este material recuperado desde la tercera parte.
Disfruten:



F1Rogues Article /// Artículo de F1Rogues
Senna biography pt 3 /// Senna biografía parte 3

In 1980 Senna was nineteen. Quite incredibly he was never to become World Kart Champion. Senna was on the verge of actually beginning to forge a career as a racing driver. The obstacle that faced him was the cost of the next stage. He needed his father's support financially and Milton was not keen. Senna’s father had always wanted Ayrton to become part of the family business and on Senna’s returned to Brazil he was packed off to business school. Senna’s attendance at the school lasted a meagre three months before he finally persuaded his father to financially back him in the next stage of his career. This next stage was to be a full year in British Formula Ford. /// En 1980 Senna tenía diecinueve años. Por muy increible que parezca nunca iba a convertirse en Campeón Mundial de Karting. Senna en realidad estaba al borde de comenzar a forjarse una carrera como piloto de carreras. El obstáculo que enfrentaba era el costo de su siguiente etapa. Necesitaba el apoyo financiero de su padre y Milton no estaba muy interesado. El padre de Senna siempre quiso que Ayrton fuera parte del negocio familiar y en el regreso de Senna a Brasil lo mandaron a la escuela de negocios. La asistencia de Senna a la escuela duró unos exiguos tres meses antes de que finalmente persuadió a su padre de que lo apoyara financieramente en la siguiente etapa de su carrera. Esta siguiente etapa iba a ser un año completo en la Fórmula Ford Británica.

Senna’s decision to move to Britain to compete in Formula Ford 1600 was complicated because he had taken a wife. Lillian Vasconcelos de Souza was a beautiful girl from a prominent Brazilian family. She diligently, but reluctantly followed Senna to Britain where they rented a bungalow near the Snetterton circuit in Norfolk, home of Ralph Firman’s Van Diemen Formula Ford 1600 team. /// La decisión de Senna de mudarse a Gran Bretaña para competir en la Fórmula Ford 1600 se complicó porque se había casado. Lilian Vasconcelos de Souza era una hermosa chica de una prominente familia brasileña. Diligentemente, pero a regañadientes siguió a Senna a Gran Bretaña donde alquilaron un búngalo cerca del circuito de Snetterton en Norfolk, la casa del equipo de Fórmula Ford 1600 Van Diemen de Ralph Firman.

Formula Ford 1600cc was and still is the first real step on the ladder to Formula 1. The next was being 2000cc Formula Ford, then Formula three then Formula One. Formula Ford 1600cc were real racing cars, capable of 125mph and were difficult to handle as they had no wings and little grip. Senna took to the cars well and was able to give detailed feedback to his mechanics about the cars behaviour in any corner on the track. He had learnt to be analytical as well as fast; it was this English environment that enforced this new quality into Senna’s character. /// La Fórmula Ford de 1600cc era y todavía es el primer paso real en la escalera a la Fórmula 1. El siguiente era estar en los 2000cc de la Fórmula Ford, luego la Fórmula tres, después la Fórmula Uno. La Formula Ford 1600cc eran autos de carrera reales, capaces de 125mph (200 kph) y eran difíciles de manejar ya que no tenían ningún alerón y poco agarre. Senna tomó bien los autos y podía darles una reacción detallada a sus mecánicos sobre el comportamiento del auto en cualquier curva en la pista. Había aprendido a ser analítico como también rápido, fue este ambiente Inglés que impuso esta nueva cualidad en el carácter de Senna.

In 1980 there were three formula Ford Championship being run in Britain. Two were sponsored by the ferry companies P&O and Townsend Thorensen and the third by the RAC. Senna’s first Formula Ford 1600cc race was in the P&O championship at Brands Hatch. After the race Senna came in for some criticism due to his wild driving but he pushed hard for every one of the races twelve laps and he finished fifth, eight seconds behind the winner. Ayrton’s debut had not gone unnoticed "Autosport" magazine had made note of the young Brazilian’s debut "undoubtedly we will hear more of this young man." /// En 1980 se corrían tres campeonatos de Fórmula Ford en Gran Bretaña. Dos eran auspiciados por las compañías de ferrys P&O y Townsend Thorensen y el tercero por el RAC. La primer carrera de Senna en la Fórmula Ford 1600cc fue en el campeonato P&O en Brand Hatch. Después de la carrera, Senna tuvo algunas críticas debido a su manejo salvaje pero empujó fuerte durante todas las doce vueltas de la carrera y terminó quinto, a ocho segundos detrás del ganador. El debut de Ayrton no pasó sin ser notado por la revista “Autosport” que hizo una nota del debut del joven Brasileño “indudablemente escucharemos más de este jovencito.”

Senna decided that he would not compete in all three championships, instead he decided to concentrate on the RAC and the Townsend Thorensen Championships. A week after his first race he was taking his first points in the Townsend Thorensen Championship at Thruxton, taking third place. Next week he was back at Brands Hatch for another race in the Townsend Thorensen Championship. For this race Van Diemen supplied him with their new car and he took pole. It was wet that day and he astounded people with his deft touch in the wet, hardly losing any speed in comparison to his dry track times. Senna won the race commandingly and the next three races in the Townsend Thorensen Championship. /// Senna decidió que no competiría en todos los tres campeonatos, en lugar de eso decidió concentrarse en los campeonatos RAC y el Townsend Thorensen. Una semana después de su primera carrera anotaba sus primeros puntos en el Campeonato Townsend Thorensen en Thruxton, con el tercer lugar. La semana siguiente estaba de vuelta en Brands Hatch para otra carrera en el Campeonato Townsend Thorensen. Para esta carrera Van Diemen le suministró su nuevo auto y él tomó la pole. Estaba mojado ese día y espantó a la gente con su hábil toque en lo mojado, apenas perdiendo alguna velocidad en comparación con sus tiempos en pista seca. Senna ganó la carrera con autoridad y las siguientes tres carreras en el Campeonato Townsend Thorensen.

© Marco Pinto
From there on in Senna won every race in both championships except for one second place and one fourth. He won the final race of the RAC Championship at Snetterton to take the RAC Title. This was an emotional win for Senna as his parents had come over to Brazil to see their son triumph. Out of the eighteen races he had contested he won twelve, with two poles and ten fastest laps. He returned to Brazil to take the formula ford title there too. The home win was difficult for Senna as his wife; Liliane had not taken to her new life style in Britain. She was used to heat and servants and she had found herself a housewife in cold Norfolk. /// De ahí en adelante Senna ganó cada carrera en ambos campeonatos excepto por un segundo lugar y un cuarto lugar. Ganó la carrera final del Campeonato del RAC en Snetterton para ganar el Título RAC. Esta era una victoria emocional para Senna ya que sus padres habían venido de Brasil para ver el triunfo de su hijo. De las dieciocho carreras que partició ganó en doce, con dos poles y diez vueltas más rápidas. Volvió a Brasil para ganar el título de la Fórmula Ford ahí también. La victoria en casa fue difícil  para Senna ya que su esposa; Lilian no se había adaptado a su nuevo estilo de vida en Gran Bretaña. Estaba acostumbrada al calor y los sirvientes y se había encontrado como un ama de casa en el frío Norfolk.
© Keith Sutton

Milton had supported Senna in Britain and he was now keen for his son to enter the family business. To drive in Formula Ford is not a profession but an expensive hobby. Senna desperately needed sponsorship that was not fourth coming. The problem was that he was in the second wave of up and coming Brazilian drivers and it was the ilk of drivers like Roberto Moreno who at the time was in formula Three who were afforded the most attention from potential sponsors. But at the very top of the pile was a certain young Brazilian who would become the second Brazilian to become formula One World Champion, Nelson Piquet. /// Milton había apoyado a Senna en Gran Bretaña y ahora estaba entusiasmado con que su hijo entrara al negocio familiar. Manejar un Fórmula Ford no es una profesión sino una afición cara. Senna necesitaba desesperadamente auspiciantes que no llegaban. El problema era que estaba en la segunda ola de los ascendentes pilotos Brasileños y era la índole de pilotos como Roberto Moreno, quien en ese tiempo estaba en Fórmula Tres, quienes recibían la mayor atención de potenciales auspiciantes. Pero en el tope de la pila estaba cierto joven brasileño que se convertiría en el segundo brasileño en ser campeón Mundial de Fórmula Uno, Nelson Piquet.

Senna was bitterly upset. He had won championships but he had been out manoeuvred in the race for sponsorship. He became disillusioned with motor sport and he made his feelings known to the press. /// Senna estaba amargamente enojado. Había ganado campeonatos pero lo habían pasado en la carrera por los auspiciantes. Se desilusionó con el automovilismo e hizo saber sus sentimientos a la prensa.

"In racing talent is not important; a bad driver with money can get a good team but a good driver with no money can only get a bad team." /// “En las carreras el talento no es importante; un mal piloto con dinero puede tener un buen equipo pero un buen piloto sin dinero solo puede tener un mal equipo.”

Senna announced his retirement form motor sport. He returned to Sao Paulo and commenced work in a family building supply business under the supervision of his father Milton. Four months of a steady job in the bosom of his family was not enough for Senna. He was a racer, a champion and after his separation form Liliane he could feel the pull of Britain once again. /// Senna anunció su retiro del automovilismo. Volvió a São Paulo y comenzó a trabajar en el negocio de la construcción de su familia bajo la supervisión de su padre Milton. Cuatro meses de un trabajo estable en el seno de la familia no fueron suficientes para Senna. Él era un corredor, un campeón y después de su separación de Liliane pudo sentir el empuje de Gran Bretaña una vez más.

Tris Douglas Novermber 2000

No hay comentarios: