2011/03/01

Rinland: McLaren es el «más interesante» de los autos de 2011

Mi traducción de este interesante análisis de todos los autos de F1 2011 hecho por el Ingeniero Sergio Rinland:

McLaren “most interesting” of 2011 cars – Rinland /// Rinland: McLaren es el «más interesante» de los autos de 2011

23 February 2011 by Keith Collantine /// 23 de Febrero de 2011 por Keith Collantine

Former F1 designer Sergio Rinland describes the McLaren MP4-26 as the “most interesting” of the 2011 F1 car designs. /// El ex-diseñador de F1 Sergio Rinland describe al McLaren MP4-26 como el «más interesante» de los diseños de los autos de F1 para 2011.

McLaren MP4-26
Jenson Button, McLaren, Jerez, 2011

Rinland describes the McLaren MP4-26 as “the most interesting car of the lot”. /// Rinland describe al McLaren MP4-26 como «el auto más interesante de todos».

One of the most eye-catching features is its U-shaped sidepod arrangement: “The side pods are very original and in line with controlling the vortices that leave the front tyre and travel downstream into the rear tyre and beyond. /// Una de las características más llamativas es el arreglo de la toma de aire lateral en forma de U: «Estas tomas de aire laterales son muy originales y en línea con el control de los remolinos que dejan los neumáticos delanteros y viajan en la corriente hasta los neumáticos traseros y más lejos».

“These sidepods remind me of the Benetton and Ligier of the mid-1990s – but surely for a different reason and effect. /// «Estas tomas de aire laterales me recuerdan al Benetton y Ligier de mediados de los años 90, pero seguro por una razón y efecto diferentes».

“The rear suspension is pull-rod, just to make even more sense of the original sidepod design.” /// «La suspensión trasera es con varillaje, solo para que tenga más sentido con el diseño de la toma de aire lateral original».

McLaren have also been evaluating different exhaust solutions. Rinland says: “The way the exhaust is facing is what has become the norm. It will be interesting to see how McLaren reacts to the Renault solution.” /// McLaren también evaluó diferentes soluciones para el escape. Rinland dice: «La forma en que se enfrenta el escape se transformó en norma. Será interesante ver como reacciona McLaren a la solución de Renault».

A more subtle feature is the cooling intake behind the roll-hoop: “The way McLaren has solve the KERS cooling problem, similar to the Renault, is neat, having the secondary effect of reattaching the flow behind the airbox duct and hence improving the flow to the rear wing.” /// Una característica más sutil es la entrada de enfriamiento detrás de la barra antivuelco: «La forma en que McLaren resolvió el problema de refrigeración del KERS, igual que Renault, es fantástica, tiene el efecto secundario de reconectar el flujo detrás del conducto de la caja del filtro de aire y así mejora el flujo hacia el alerón trasero».


Renault R31

Escape del Renault R31, Valencia, 2011
Rinland explains the thinking behind Renault’s exhausts which exit at the front of the sidepod: “The Renault has shown the amount of work they have done on the under floor flow management area. /// Rinland explica la idea detrás del escape del Renault que sale al frente de las tomas de aire de los laterales: «El Renault mostró la cantidad de trabajo que hicieron en el área de la dirección del flujo debajo del piso».

“The exhaust treatment is unique so far, but you can bet everybody is looking at the solution now. /// «El tratamiento del escape hasta ahora es único, pero podes apostar que ahora todos ven la solución».

“What they are doing here is to energise the flow right at the start of the floor’s edge, where normally the vortices from the front wheels and wing are so difficult to manage. Those vortices tend to suck the air from under the floor, hence, by sending the exhaust flow, this would create a curtain (or, as we used to call them, a skirt!) keeping energy under the car creating more down force. /// «Lo que hacen es energizar el flujo justo en el comienzo del borde del piso, donde de forma normal los remolinos de las ruedas delanteras y el viento son tan difíciles de dirigir. Esos remolinos tienden a aspirar el aire de debajo del piso, entonces, al mandar el flujo de escape crearía una cortina (o, como las llamábamos, ¡una pollera!) que deja la energía debajo del auto y crea más carga aerodinámica».

“The exhaust piping must be something to behold!” /// « ¡Los tubos del escape son algo para observar!»

There are some similarities between the Renault and McLaren: /// Hay algunas similitudes entre Renault y McLaren:

“Renault has also solved the KERS cooling as McLaren have, taking air from behind the roll hoop, with the desired effect of sucking the boundary layer where it tends to normally separate and use that flow to cool the radiator above the gear box. /// «Renault también resolvió la refrigeración del KERS como McLaren, al tomar aire desde detrás de la barra antivuelco, con el efecto deseado de aspirar la interfaz donde normalmente tiende a separarse y usar ese flujo para enfriar el radiador sobre la caja de cambios».

“They have also gone to rear pull rod suspension, cleaning the rear to accentuate the flow puling effect of the lower rear wing.” /// «También hicieron la suspensión trasera de varillaje, lo que limpia la parte de atrás para acentuar el efecto de tracción del flujo en el alerón trasero más bajo».

Renault showed an excellent rate of development last year which Rinland believes will be key to their success in 2011: “If Renault can keep up the development pace, they will be a force this year.” /// Renault mostró un excelente índice de desarrollo el año pasado lo que según Rinland será la clave para su éxito en 2011: «Si Renault puede mantener el ritmo de desarrollo, serán una fuerza este año».


Williams FW33

Pastor Maldonado, Williams, Jerez, 2011
Rinland says the aggressive rear packaging and gearbox design on the Williams FW33 is a departure for a team he regards as ‘conservative’. /// Rinland dice que el agresivo diseño aerodinámico trasero y de la caja de cambios en el Williams FW33 es una desviación de un equipo al que considera "conservador".

He said: “There’s nothing particular on the side pods and engine cover – until we get to the gearbox area. There I see something that it would not surprise me on other cars, but yes in a Williams, a true conservative team when it comes to radical ideas. /// Dijo: «No hay nada particular en las tomas de aire laterales y en la tapa del motor, hasta que llegamos al área de la caja de cambios. Ahí vi algo que no me sorprendería en otros autos, pero sí en un Williams, un equipo de verdad conservador cuando se trata de ideas radicales».

“Williams have done a gearbox to the bare minimum dimension around the gear cluster and what is more surprising, an extremely low differential which necessitates a very high angle drive shafts. /// «Williams hizo una caja de cambios para revelar una dimensión mínima alrededor del tren de engranajes y lo que es más sorprendente, un diferencial demasiado bajo que necesita un ángulo muy alto de los ejes de transmisión».

“The main reason for this solution is for all to see, which couple with the pull-rod suspension, is to clean as much as possible the flow to the lower rear wing, very important with the new rules to help to extract as much air from the diffuser as possible.” /// «La razón principal para esta solución es para que todos la vean, en combinación con la suspensión de varillaje, para limpiar los más posible el flujo hacia el alerón trasero más bajo, porque con las nuevas reglas es muy importante ayudar a extraer todo el aire de los difusores que sea posible».

He describes other “interesting” details on the FW33: “The front wing has the usual array of deflectors and 3D shapes to try to influence the flow and vortices downstream. /// Describe otros detalles «interesantes» del FW33: «El alerón delantero tiene el conjunto de deflectores usual y formas 3D para intentar influencias el flujo y los remolinos hacia abajo».

“The nose is as high as it gets, similar to their 2010 contender. Also interesting are the deflectors under the nose, to channel the clean flow due to the high nose, and the keel, which is more forward than their opponents’.” /// «La nariz está alta a más no poder, similar a las de sus rivales en 2010. También son interesantes los deflectores bajo la nariz, para canalizar el flujo limpio debido a la nariz alta, y el carenado, que es más atrevido que sus oponentes».


Ferrari F150
Felipe Massa, Ferrari, Valencia, 2011

From the outside, it transpires that now has become a “follower” instead of a “leader”. This is what happens when rule mature and one car shows that way, as it has the Red Bull. /// Desde afuera, transpira que ahora se convirtió en un "seguidor" en lugar de un "líder". Esto es lo que pasa cuando las reglas envejecen y un auto sigue ese camino, como lo hizo Red Bull.

The front of the car now has a clear high nose, the Red Bull trend, allowing the use of below the nose barge boards and deflectors to improve the flow to the rear diffuser. The front wing shown so far it looks as last years, and bearing in mind that this element alone equates for a big chunk of aero performance in a modern F1 car (even more that in the past, “thanks” to the new rules of wings in front of the tyres), I would venture to say that the real F150 front wing is still cooking. /// El frente del auto ahora tiene una alta nariz limpia, la tendencia Red Bull, que permite el uso debajo de la nariz de deflectores y elementos aerodinámicos para mejorar el flujo hacia el difusor trasero. El alerón delantero hasta donde se ve parece igual que el año pasado, y teniendo en cuenta que este elemento solo es igual a una gran parte de rendimiento aerodinámico en un auto de F1 moderno (incluso más que en el pasado "gracias" a las nuevas reglas de alerones delante de los neumáticos), me atrevería a decir que el alerón delantero real del F150 todavía se está fabricando.

The sidepods show that the had to use some of the side channels volume for cooling due to the use of KERS. /// La toma de aire lateral muestra que tuvieron que usar algo del volumen de los canales laterales para refrigeración debido al uso del KERS.

The rear end, even if they still use push rods, looks as if Ferrari had found a different solution than the Red Bull to clean the flow to the lower rear wing, achieving a good result. From the bulges we see on the pictures, it looks as if they had located the dampers on the side of the engine cam covers to clean up the top of the gear box and hence the air flow to the rear. /// La parte trasera, aunque todavía usa suspensión de barra de presión, parece como que Ferrari encontró una solución diferente que Red Bull para limpiar el flujo hacia el alerón trasero más bajo, lo que consigue un buen resultado. Por las salientes que vemos en las imágenes, parece que ubicaron los amortiguadores al costado de la tapa del árbol de levas del motor para limpiar la parte superior de la caja de cambios y el flujo de aire hacia atrás.

The rear diffuser looks too clean and simple to be true, that is the second high performance differentiator of a modern F1 car, so again, expect more to come on this area before the first race. /// El difusor trasero parece demasiado claro y simple para ser verdadero, ese es el segundo diferenciador de alto rendimiento en un auto de F1 moderno, así que de nuevo, espero que haya más en esta área antes de la primera carrera.

For what they have said, I understand that they have opted for the KERS unit fitter in front of the engine, hence transmitting the power “through” the crank shaft of the V8 unit. /// Por lo que dijeron, entiendo que optaron por instalar la unidad del KERS delante del motor, así transmite la potencia "a través" del cigüeñal del V8.

This solution has the advantage of weight distribution, by locating the KERS unit around the CG of the car, but the disadvantage of compromising the reliability of the engine itself. It will be interesting to see what Ferrari’s competitors are doing on this respect. /// Esta solución tiene la ventaja de la distribución de peso, al localizar el KERS alrededor del centro de gravedad del auto, pero la desventaja es que compromete la confiabilidad del propio motor. Será interesante ver lo que hacen los competidores de Ferrari en este aspecto.


Red Bull RB7

Mark Webber, Red Bull, Valencia, 2011
The Red Bull has taken all the solutions seen on the other cars to a higher level. The attention to detail is gorgeous, the head rest, the exhaust exit the rear wing adjuster, all neat and purposeful. /// El Red Bull llevó todas las soluciones que vimos en otros autos a un nivel superior. La atención a los detalles es preciosa, el apoya cabezas, la salida del escape, el ajuste del alerón trasero, todo claro y determinado.

The nose is a development of last year’s just adapted to the new rule, with a neat treatment underneath the chassis to improve the flow downstream. /// La nariz es un desarrollo del año pasado adaptado a las nuevas reglas, con un tratamiento cuidado debajo del chasis para mejorar el flujo de la corriente.

The rear end is as clean as you can get it, and so neat that looks simple, as all good solutions should look. As we said, the exhaust exit is neat, but here is probably where the Renault has had a more innovative idea. /// La parte de atrás es imposible que sea más limpia, pero aquí es donde puede ser que Renault tenga una idea más innovadora.

The rear wing flap adjuster is neat and allows them to have more freedom with the end plates shape and thickness. /// El ajustador de las aletas del alerón trasero es claro y les permite tener más libertad con las formas y espesor de las placas terminales.


Mercedes W02

Michael Schumacher, Mercedes, Valencia, 2011
As what we said for Ferrari, Mercedes had to follow on the Red Bull footsteps, down to the rear push rod suspension type. /// Lo mismo que dijimos de Ferrari, Mercedes tuvo que seguir los pasos de Red Bull, hasta el tipo de suspensión trasera de barra de presión.

A very clean rear end as a consequence, with a blowing exhaust, that for the look of its current shape, it has a lot of development ahead of it, if we compare it with the Red Bull or the more adventurous Renault. /// Como consecuencia una parte trasera muy despejada, con un escape soplado, que por su forma actual, tiene un montó nde desarrollo por delante, si lo comparamos con el de Red Bull o el más aventurero de Renault.

The front end has a nose as high as it can be, very similar to the Red Bull, which demonstrates the convergence of solutions as a set of rules mature into its second and third year. The side pods are a development of last year, but with wider radiators, due to the cooling needs of KERS. /// La parte delantera tiene una nariz lo más alta posible, muy similar a la de Red Bull, que demuestra la convergencia de soluciones como un juego de reglas maduras en su segundo y tercer año. Las tomas de aire laterales son un desarrollo del año pasado, pero con radiadores más anchos, debido a las necesidades de refrigeración del KERS.

Interestingly, while Lotus follow last year’s Mercedes roll hoop, the later had opted for a conventional system. /// Es interesante, que mientras que Lotus siguió las barras antivuelco que Mercedes usó el año pasado, este último optó por un sistema convencional.


Lotus

Jarno Trulli, Lotus, Valencia, 2011
What really got my attention was the roll hoop, very much like the Mercedes last year, very strange, I thought it was banned! /// Lo que realmente me llamó la atención fue la barra antivuelco, muy parecida a la de Mercedes del año pasado, muy extraña, ¡pensé que estaba prohibida!

Nevertheless, I was never a big fan of splitting engine ducts; it is very tricky because when in yaw, it may have enough pressure differentials from one side to the other to create circulation. /// Sin embargo, nunca fui muy fanático de dividir los conductos del motor; es muy difícil porque en una derivación, puede tener suficiente presión de los diferenciales de un lado al otro para crear circulación.

The rear end is clean, but not as good as the Red Bull, even though it has the same engine and gearbox. /// La parte trasera es limpia, pero no tan buena como la de Red Bull, aunque tiene el mismo motor y caja de cambios.

The front end is what has become “standard practice” in F1, with a nose as high as possible. The front suspension shows the push rod at the lower wishbone, hence the steep wishbones. /// La parte delantera es lo que se transformó en "practica normal" en la F1, con una nariz lo más alta posible. La suspensión delantera muestra la barra de presión en la horquilla más baja, y en consecuencia eleva la horquilla.

As far as we know, Lotus will not use KERS initially, hence it must have the advantage of smaller radiators and perhaps a lower centre of gravity, it should benefit from that in the first races until all the KERS teams get their act together. /// Hasta donde sabemos, Lotus no usará el KERS de forma inicial, por lo tanto debe tener la ventaja de radiadores más pequeños y tal vez un centro de gravedad más bajo, debería beneficiarse con eso en las primeras carreras hasta que todos los equipos con KERS junten sus acciones.

No hay comentarios: