2011/02/09

Kubica sufre otra cirugía

Mi traducción de la noticia de anteayer sobre el estado de Robert Kubica.

Kubica to undergo second surgery /// Kubica sufre otra cirugía

By Simon Strang and Michele Lostia /// Por Simon Strang y Michele Lostia.
Monday, February 7th 2011, 12:56 GMT /// Lunes 7 de febrero de 2011, 12:56 HMG



Robert Kubica faces more surgery for treatment to his injuries after responding 'well' to a seven-hour operation to save his right hand, following his crash during the Ronde di Andora rally on Sunday. /// Robert Kubica enfrenta más cirugías por el tratamiento de sus heridas después de responder 'bien' a una operación de siete horas para salvar su mano derecha, como consecuencia del choque durante el rally Ronde di Andora el domingo.

The 26-year-old suffered a sub-amputation of his right forearm and lost a significant amount of blood while he was trapped in his Skoda Fabia rally car for more than one hour, while emergency crews tried to extricate him. /// Kubica de 26 años sufrió la sub-amputación del antebrazo derecho y perdió una significativa cantidad de sangre mientras estuvo atrapado en su auto de rally Skoda Fabia durante más de una hora, mientras los equipos de emergencias trataban de liberarlo.

Kubica is reported to have lost control and made contact with a barrier, which pierced the footwell of his car. He also sustained compound fractures to his right elbow and shoulder, as well as more to his right leg. /// Se reportó que Kubica perdió control y tuvo contacto con las barreras, que perforaron la zona del piso del auto a la altura de los pies. También sufrió fractura expuesta del codo y el hombro derechos, además de una en su pierna derecha.

The director of the trauma centre at the Santa Corona Hospital in Pietra Ligure, Dr Giorgio Barabino told Italian media that Kubica will remain in intensive therapy for at least another day, but that initial signs are positive. /// El director del centro de trauma en el Hospital Santa Corona en Pietra Ligure, Dr. Giorgio Barabino le dijo a los medios italianos que Kubica permanecerá en terapia intensiva al menos otro día, pero los signos iniciales son positivos.

"The patient will stay in intensive care for 24 to 48 hours," he was quoted as saying by Il Vostro Giornale. "We are optimistic, anyway, since he is responding very well to treatment. /// «El paciente se quedará en cuidados intensivos de 24 a 48 horas», le dijo a Il Vostro Giornale. «Somos optimistas porque responde muy bien al tratamiento».

"Obviously he feels a lot of pain, but it couldn't have been any different." /// «Obvio que siente mucho dolor, pero no podría ser diferente».

"After the crash, Robert was taken to the trauma centre with the maximum hemorrhagic shock," added Barabino. "The first phase of stabilisation was long and difficult, and it carried on in the operating theatre. Wounds-wise, there was large bleeding which was difficult to control. /// «Después del choque, Robert fue llevado al centro de trauma con un traumatismo hemorrágico máximo», agregó Barabino. «La primera fase de estabilización fue larga y difícil, y se hizo en el quirófano. Por el tipo de heridas, fue difícil controlar el excesivo sangrado.»

"He is coming out of sedation and is responding well. He shows good breathing autonomy, but lung complications may arise. We'll see in the next hours. In any case, the hemorrhage is out of danger. /// «Está saliendo de la anestesia y responde bien. Muestra buena autonomía en la respiración, pero puede haber complicaciones pulmonares. Veremos en las próximas horas. En cualquier caso, la hemorragia no es de peligro.»

Upon coming out of sedation this morning, Kubica's first words were to ask about the condition of his co-driver, Jakub Gerber, who was uninjured in the crash. /// Después que salió de la anestesia esta mañana, las primeras palabras de Kubica fueron para preguntar por la condición de su copiloto Jakub Gerber, quien salió ileso del choque.

Hand specialist Dr Igor Rossello, who assisted in Kubica's surgery, said the Renault F1 driver has responded well to the initial treatment. /// El especialista en manos Dr. Igor Rossello, que asistió a Kubica en la cirugía, dijo que el piloto de Renault F1 respondió bien al tratamiento inicial.

"The patient arrived here presenting an extremely complex trauma, with lesions at several levels," he said. "Our first priority was to keep the limb alive, and this is a goal we have reached. The hand is warm, vascularised and is not swollen. /// «El paciente llegó presentando un trauma extremadamente complejo, con lesiones en varios niveles», dijo. «Nuestra primera prioridad fue mantener el miembro vivo, y esto fue un objetivo logrado. La mano está cálida, con irrigación sanguínea y no está hinchada»

"The second part of the operation was reconstructing the anatomy of the limb, since the tendons were completely severed. Then we moved on to padding the nerve lesions and we managed to recuperate the two main nerves of the hand, which were severed too. /// «La segunda parte de la operación fue reconstruir la anatomía de la extremidad, porque los tendones estaba cortados por completo. Luego cerramos las lesiones del nervio y pudimos recuperar los dos nervios principales de la mano, que también estaban cortados».

"Today I've medicated Robert and the hand is, at the moment, in fine conditions to the extent that the patient was able to do some simple movement of the fingers, which gives good hope. We'll see how it evolves. At the moment it's difficult to make predictions." /// «Hoy mediqué a Robert y por el momento su mano está en buenas condiciones, al punto de que el paciente pudo hacer algunos movimientos simples con los dedos, lo que es esperanzador. Veremos como evoluciona. Por el momento es difícil hacer predicciones».

The hospital's director of orthopaedics Dr Francesco Lanza confirmed that Kubica will require further surgery however, as the initial operation was focused purely on preserving the functionality of the hand and stabilising blood loss. /// El director de ortopedia del hospital el Dr. Francesco Lanza confirmó que Kubica requerirá más cirugías ya que la operación inicial se enfocó con exclusividad en preservar la funcionalidad de la mano y estabilizar la pérdida de sangre.

"The patient will have to undergo more surgery: not only on the parts already treated, but also for other problems and traumas he suffered, for which we couldn't work on because of the emergency," he said. "The important thing was to stabilise the patient and to pad the biggest wounds. /// «El paciente tendrá que pasar más cirugías: no solo en las partes que ya tratamos, sino también por otros problemas y traumas que sufrió, en los cuales no pudimos trabajar por la emergencia», dijo. «Lo importante fue estabilizar al paciente y cerrar las heridas mayores».

"For the fractures suffered on his leg, he will need at least three or four months to allow the bone to set back together." /// «Por las fracturas que sufrió en su pierna, necesitará por lo menos tres o cuatro meses para permitir que el hueso se vuelva a soldar».

Kubica's Renault F1 team principal Eric Boullier told the BBC that he is encouraged by his driver's progress and remains confident he will recover faster than the year predicted by doctors yesterday. /// El director del equipo Renault F1 de Kubica, Eric Boullier, le dijo a la BBC que fue animado por el progreso de su piloto y permanece confiado que se recuperará más rápido del año que predijeron ayer los doctores.

"Robert is doing better this morning and he is actually in the process of being woken up," he said. "There has already been some good communication with the doctors. /// «Robert está mejor esta mañana y ya está en el proceso de despertarse», dijo. «Ya hubo una buena comunicación con los doctores».

"Obviously when you have a big crash like he had yesterday, doctors always predict the worst case scenario. It took seven hours in the surgery room to repair his hand and his arm, but this morning it is really fine - they needed 24 hours to make sure it recovered completely and it looks like this morning they are all happy." /// «Obviamente cuando tenes un gran choque como él tuvo ayer, los doctores siempre predicen el peor de los casos. Les llevó siete horas en la sala de operaciones reparar su mano y su brazo, pero esta mañana está realmente bien - necesitaron 24 horas para asegurarse que se recuperó por completo y parece que esta mañana todos están felices».

Boullier also confirmed that the team is considering its options for the start of the season, with Kubica certain to miss at least the first five races, and possibly the majority of the campaign. /// Boullier también confirmó que el equipo considera opciones para el comienzo de la temporada, porque Kubica es seguro que se pierda por lo menos las primeras cinco carreras, y es posible la mayoría de la campaña.

"We have already started to think about contingency plan, he is definitely out for a couple of months," said Boullier. "The recovery will be quicker than one year but today it is a bit too early to know exactly how long he will need." /// «Ya empezamos a pensar en un plan de contingencia ya que él está definitivamente fuera por un par de meses», dijo Boullier. «La recuperación será más rápida de un año pero hoy es demasiado temprano para saber con exactitud cuanto tiempo necesitará».

No hay comentarios: